The wrote:
|
# i am impressed by ur sincerity, bud! (-:
|
The wrote:
|
## anyway...i think 1 mb for 20 verses is still a li'l too much bandwidth...
|
The wrote:
|
and like u said, there is the problem of some marathonic verses! :-S
|
The wrote:
|
but i would rather go for plain text or html...u could make an html (or whatever is used) page look exactly like the video looks, and it will be a lot easier on the b/w, too....also it will solve the problem of long verses!
|
The wrote:
|
# also, i don't think there is a need to repeat the notes for every verses...
|
The wrote:
|
and when u are translating rahman with a single word (compassionate; in the notes)...i don't see why not put it in the trans itself! on the other hand if u think compassionate is an inadequate translation, and that is the reason u are keepin' rahman untranslated, then u might as well make a mention of this in the notes! (-:
|
The wrote:
|
## comin' back to the trans...i am looking at "debit (deen)" and "who go astray (dalleen)"
|
The wrote:
|
# take care, budz...salam! (-:
|
The wrote:
|
and that is the reason u are keepin' rahman untranslated, then u might as well make a mention of this in the notes! (-:
|
The wrote:
|
## comin' back to the trans...i am looking at "debit (deen)" and "who go astray (dalleen)"
|
Quote:
|
ahmedbahagt wrote:
I explained my reaosns above, can you please suggest to me what I should say to make that point clear?, I actually have no problem regarding the meaning of those words as expressed in English, however I stress that I want the reader to know it both, i.e. know how to read it in Arabic as well know the expressed English meaning for it, that is my main reason to be honest, there will be other names that I'm sure will be hard to translate and will just give the wrong impression to the non Arabic readers about Allah, of course when we reach those ones we must provide a detailed note to the reader
|
Quote:
|
Yeh mate, please as we have three days now to confirm, I found the word debit is the most suited to be honest because on that day we all will be in debit to Allah (Din) and we must pay our dues to the sole Owner on that day, that is why in Arabic it is "Malik Yawm Al Din", i.e. He owns that day, I just could not take it as the word Din is Deen, i..e. religion, however if the word Deen (religion) can metaphorically be taken as such so I though putting it as the Master of the Day of Judgment as the others did is not really what the Arabic words says, in all the reader should learn that the Arabic word Din or Deen has multiple meaning, eaither a religion or debit, and as I explaned the religion name Deen can be metaphorcially undersood as it is nothing but debit to our God who created us
|
Quote:
|
Regarding Dalleen, I guess we can also use misguided, what do you think?
|
Quote:
|
ahmedbahgat wrote:
Yes mate I agree that the word Deen in all the veres you p;osted means only one thing "Religion", however in "Malik Yawm Al Deen", I fouond it really hard to acceot that it mean as such, that is because the word Yawm before it, Mudaf and Mudaf Ilahi, the two words are tighed together, therefore taking as The day of the religion makes no sense, but taking as the day of the debit makes sense because it means the judgment day, also the Quran used the same word Deen to mean only DEBIT as seen in 4:11-12 (the inhertance verses), what do you say mate?
|
Quote:
|
regarding Muttaqeen, yes you raised a very good point that we are also told to nattaqi Yawm and other things , so taking the word as Fearing Allah only is not accurate, I will see mate what I can do, tough one indeed
|
Quote:
|
ahmedbahgat wrote:
I thinkk I overlooked the verses you posted, of course 12:76 does not mean the religion of the malik,
|
Quote:
|
I think it still relates to debit somehow, as if it is the debit they have to pay because he was a thief, I will look at some other Arabic books that I have regarding sura 12 and see how they understood 12:76
|
Quote:
|
What do you think, the day of the judgment is fine?
|
# .well, 'judgement' does seem to be the popular choice...hum..what do i say, bud? i guess this comes down to ur own judgement! :-S : grin :
# take care, bud...salam! (-:
All times are GMT + 10 Hours
Powered by phpBB 2.0 .0.17 © 2001
phpBB
Group